ignorare   (ignoro, ignori, ignorai, ignorato/aus avere) nicht kennen, nicht wissen
  che + frase sec ignoro che cosa sia successo
  di + infinito ignoravo di essere seguito
  illudere/rsi   (illudo, illudi, illusi, illuso/aus avere, essere) [sich (D)] falsche Hoffnungen machen, sich einbilden
  su, riguardo a illudersi su qualcuno o qualcosa
  di + infinito illudersi di vincere al lotto, di arrivare in tempo
  illuminare   (illumino, illumini, illuminai, illuminato/aus avere, essere) beleuchten, erleuchten, aufklären, sich aufhellen
  a illuminare un ambiente a giorno; il sorriso gli illumina il volto
  di la notizia lo illuminò di gioia
  su illuminare qualcuno su qualcosa
  illustrare   (illustro, illustri, illustrai, illustrato/aus avere, essere) bebildern, illustrieren
  con illustrare un libro con immagini, una regola grammaticale con esempi
  imballare   (imballo, imballi, imballai, imballato/aus avere, essere) verpacken
  con imballare un prodotto con fogli di plastica a bolle d'aria
  in imballare la merce negli scatoli; imballare il cotone in balle
  imbarcare/rsi   (imbarco, imbarchi, imbarcai, imbarcato/aus avere, essere) verschiffen, verladen, einschiffen
  su imbarcare profughi su un battello; imbarcare merci sull'aereo
  in imbarcarsi in un'impresa rischiosa
  per imbarcarsi per una crociera
  imbattersi   (mi imbatto, ti imbatti, mi imbattei, mi sono imbattuto/aus essere) treffen, aufstoßen
  in imbattersi in un insegnante severo, in una difficoltà imprevista
  imbiancare/rsi   (imbianco, imbianchi, imbiancai, imbiancato/aus avere, essere) weiß färben, weiß machen
  a la tenda s'imbianca al sole
  di i tetti erano imbiancati di neve
  in imbiancarsi in volto
  per si imbiancò per lo spavento
  imbottire   (imbottisco, imbottisci, imbottii, imbottito/aus avere, essere) voll stopfen, belegen
  di imbottire un malato di medicine
  con imbottire un panino con la mortadella
  imbrattare/rsi   (imbratto, imbratti, imbrattai, imbrattato/aus avere) voll schmieren, beschmieren, sich beschmieren
  di imbrattarsi le mani di inchiostro; imbrattarsi il vestito di fango
  con imbrattare con scritte pareti e vetrine; imbrattarsi con la vernice
  immaginare   (immagino, immagini, immaginai, immaginato/aus avere) denken, an·nehmen, sich vorstellen
  di + infinito immagino di averlo già visto; immagino di sapere come si fa
  che + frase sec immagino che tu sappia farlo; immagino che tu abbia ragione
  immergere/rsi   (immergo, immergi, immersi, immerso/aus avere, essere) tauchen, stoßen, sich vertiefern
  in immergere qualcosa in acqua; immergersi nel lavoro, nella lettura
  per immergersi per mesi nella stesura di un libro; immergersi sott'acqua per parecchi metri
  immettere   (immetto, immetti, immisi, immesso/aus avere, essere) einführen, einlaufen lassen, bringen
  in immettere acqua in un tubo; immettere un prodotto nel mercato
  con immettere in ruolo con una anno di prova, con nomina giuridica
  immischiare/rsi   (immischio, immischi, immischiai, immischiato/aus avere, essere) verwickeln, sich einmischen
  in immischiare qualcuno in un affare; immischiarsi negli affari altrui
  con nessuno Stato deve immischiarsi con la politica di un altro Stato
  impadronirsi   (m'impadronisco, t'impadronisci, mi impadronii, mi sono impadronito/aus essere) sich etw. (G) bemächtigen, sich (D) etw. aneignen
  di impadronirsi di una lingua; i ribelli si impadronirono della città
  impallidire   (impallidisco, impallidisci, impallidii, impallidito/aus essere) erblassen, verblasen, verbleichen
  di, di fronte a nessun consigliere nella giunta impallidisce di vergogna; i presenti impallidirono di fronte a tanta crudeltà
  per impallidire per la paura
  a confronto di le sue malefatte impallidiscono al confronto di queste
  imparare   (impallidisco, imparo, impari, imparai, imparato/aus avere) lernen, erlernen
  a imparare a memoria; imparare a proprie spese
  a + infinito imparare a leggere, a camminare, a parlare inglese
  che + frase sec ho imparato che leggere ad alta voce aiuta a ricordare
  con imparare qualcosa con difficoltà, con facilità, con fatica
  da imparare dai genitori, dai libri, dagli insegnanti
  impaurire/rsi   (impaurisco, impaurisci, impaurii, impaurito/aus avere, essere) verängstigen, einschüchtern, Angst bekommen
  con impaurire qualcuno con minacce
  per impaurirsi per i fulmini
  impazzire   (impazzisco, impazzisci, impazzii, impazzito/aus essere) verrückt, wahnsinnig werden
  di impazzire di dolore, di gioia
  per impazzire per qualcuno, per qualcosa
  impedire   (impedisco, impedisci, impedii, impedito/aus avere, essere) verhindern, behindern
  a impedire qualcosa a qualcuno
  di + infinito impedire a qualcuno di entrare
  che + frase sec impedire che avvenga qualcosa, che qualcuno entri
  impegnare/rsi   (impegno, impegni, impegnai, impegnato/aus avere, essere) verpflichten, beschäftigen
  a impegnarsi a fondo, a tempo pieno
  a + infinito impegnarsi a fare qualcosa; impegnarsi a pagare
  in impegnarsi in opere di carità; impegnarsi nello studio
  con impegnare qualcuno con un giuramento; impegnarsi con una promessa
  imperniare/rsi   (impernio, imperni, imperniai, imperniato/aus essere) beruhen, sich gründen, aufbauen
  su la porta s'impernia sui cardini;
  imperversare/rsi   (imperverso, imperversi, imperversai, imperversato/aus avere, essere) wüten
  su, contro imperversare su, contro qualcuno
  per la tempesta imperversò per ore
  in il maltempo imperversa in tutta l'Italia
  impiegare/rsi   (impiego, impieghi, impiegai, impiegato/aus avere, essere) brauchen, einstellen, anwenden, verwenden
  con impiegare un metodo con cautela
  per impiegare tempo e denaro per opere di bene
  per + infinito impiegare due ore per arrivare a Roma
  in impiegare i propri mezzi in un'impresa; impiegarsi in una banca
  implicare   (implico, implichi, implicai, implicato/aus avere, essere) einschließen, mit sich bringen
  in essere implicato in loschi affari
  che + frase sec questo implica che noi dobbiamo lavorare insieme
  importare   (importo, importi, importai, importato/aus avere, essere) wichtig sein, importieren, einführen
  a il fatto non importa a nessuno
  da importiamo carne dall'Argentina
  di + infinito gli importa solo di diventare assessore
  se + frase sec non importa se non puoi venire
  che + frase sec importa soltanto che tu sia presente
  importunare   (importuno, importuni, importunai, importunato/aus avere) belästigen
  con importunare qualcuno con richieste, con domande
  imprimere   (imprimo, imprimi, impressi, impresso/aus avere, essere) prägen, eindrücken, einbrennen
  in imprimere un'immagine nella mente, un ricordo nella memoria
  a imprimere velocità a un motore; imprimere coraggio a qualcuno
  su imprimere orme sulla sabbia; imprimere impronte sui vasi
  imputare   (imputo, imputi, imputai, imputato/aus avere, essere) zuschreiben, anrechnen
  di imputare qualcuno di furto
  a imputare un furto a un cliente
  inaugurare   (inauguro, inauguri, inaugurai, inaugurato/aus avere) eröffnen
  a inaugurare il monumento ai caduti
  con il monumento fu inaugurato con una cerimonia religiosa
  incantare   (incanto, incanti, incantai, incantato/aus avere) verzaubern, beschwören, bezaubern
  a + infinito s'incantavano ad ascoltare la musica di Bach
  ___ + gerundio s'incantavano ascoltando la musica di Bach
  con incantare qualcuno con le chiacchere; incantare i serpenti con la musica
  incappare   (incappo, incappi, incappai, incappato/aus essere) in etw. (A) geraten; auf etw. (A) stoßen
  in incappare in un tranello; incappare in un posto di blocco
  incarcerare   (incarcero, incarceri, incarcerai, incarcerato/aus essere, avere) einsperren
  a incarcerare qualcuno a vita; il prigioniero fu incarcerato a Dublino
  in i patrioti furono incarcerati nella fortezza
  per incarcerare qualcuno per due anni
  incaricare   (incarico, incarichi, incaricai, incaricato/aus avere, essere) beauftragen, betrauen, übernehmen
  a incaricare qualcuno a caso, a tempo indeterminato
  a + infinito incaricare qualcuno a incassare una tassa
  di + infinito incaricare qualcuno di svolgere un compito
  incassare   (incasso, incassi, incassai, incassato/aus essere) einbauen, einfassen, kassieren
  a incassare una vincita al lotto; incassare a scadenze definite; incassare a vista
  in incassare un cavo nella parete, un armadio nel muro
  tra incassare una strada tra le montagne
  incastonare   (incastono, incastoni, incastonai, incastonato/aus avere, essere) einsetzen, einfassen
  in incastonare un diamante in un anello
  incastrare   (incastro, incastri, incastrai, incastrato/aus avere, essere) ineinander stecken, stecken bleiben
  in la chiave si è incastrata nella serratura
  tra l'aquilone si è incastrato tra i rami
  incendiare   (incendo, incendi, incendiai, incendiato/aus avere, essere) in Brand setzen, entzünden, sich entzünden
  di incendiarsi di rabbia, di collera; incendiarsi di rosso
  con incendiare una casa con la benzina;
  per incendiarsi per contatto, per concentrazione di calore;
  incensare   (incenso, incensi, incensai, incensato/aus avere) beweihräuchern
  con incensare qualcuno con complimenti
  per + infinito incensare qualcuno per ottenere favori
  incentivare   (incentivo, incentivi, incensivai, incentivato/aus avere) fördern, ankurbeln
  con incentivare gli investimenti con agevolazioni fiscali
  includere   (includo, includi, inclusi, incluso/aus avere) aufnehmen, einschließen, beilegen
  in includere un nome in una lista
  tra includere qualcuno tra i soci
  incominciare   (incomincio, incominci, incominciai, incominciato/aus avere, essere) beginnen, anfangen
  a + infinito incominciare a lavorare, a scrivere
  con incominciò con un saluto; la lezione incomincia con un dettato
  con + infinito incominciamo col dire che; incomincio col chiederle nome e cognome
  da incominciamo dalla pagina 10, dal secondo capitolo
  incontrare   (incontro, incontri, incontrai, incontrato/aus avere, essere) treffen, sich treffen
  a lo incontrai al mercato; ci incontrammo alla posta
  con incontrarsi con gli amici
  per incontrare qualcuno per la strada; ci incontrammo per caso
  per + infinito ci incontrammo per salutarci
  in due rette s'incontrano in un punto; lo incontrai in via Roma
  incoraggiare   (incoraggio, incoraggi, incoraggiai, incoraggiato/aus avere, essere) ermutigen, fördern
  a incoraggiare qualcuno allo studio
  a + infinito incoraggiare qualcuno a scrivere, a proseguire gli studi
  con incoraggiare qualcuno con un applauso
  incorrere   (incorro, incorri, incorsi, incorso/aus essere) geraten
  in incorrere in un errore, in un pericolo
  incriminare   (incrimino, incrimini, incriminai, incriminato/aus essere) anklagen, beschuldigen
  in incriminare qualcuno per qualcosa; egli fu incriminato per omicidio colposo
  indagare   (indago, indaghi, indagai, indagato/aus avere) ermitteln, erforschen
  in indagare negli ambienti della malavita
  per + infinito indagare per conoscere la dinamica di un incidente: indagare per verificare l'operato di qualcuno
  su indagare sui brogli dell'amministrazione comunale
  indicare   (indico, indici, indicai, indicato/aus avere) zeigen
  a indicare una strada a qualcuno
  con indicare un negozio con una insegna
  su indicare un luogo sulla mappa
  indietreggiare   (indietreggio, indietreggi, indietreggiai, indietreggiato/aus avere) zurücktreten, zurückgehen
  davanti a indietreggiare davanti al pericolo
  di indietreggiare di un passo
  indirizzare/rsi   (indirizzo, indirizzi, indirizzai, indirizzato/aus avere) adressieren, sich wenden, sich richten
  a indirizzare una lettera a qualcuno; indirizzarsi
  da indirizzare qualcuno da un medico
  verso indirizzare gli sforzi verso un obiettivo; indirizzare un figlio verso un lavoro
  indispettire/rsi   (indispettisco, indispettisci, indispettii, indispettito/aus avere) irritieren, verstimmen, verärgern
  con indispettire qualcuno con la propria condotta
  per indispettirsi per qualcosa, per nulla
  indisporre/rsi   (indispongo, indisponi, indisposi, indisposto/aus avere) irritieren, verstimmen
  con egli mi indispone con il proprio comportamento
  per Facebook mi indispone per l'insistenza a violare la mia vita privata
  indugiare   (indugio, indugi, indugiai, indugiato/aus avere) zögern, verweilen
  a + infinito egli indugia a rispondere
  in + infinito indugiare nel decidere
  su indugiare sul pianerottolo, sulla porta di casa
  con indugiare con lo sportello aperto
  per + infinito indugiare per godere il panorama
  inebriare/rsi   (inebrio, inebri, inebrai, inebriato/aus avere, essere) berauschen, sich berauschen
  a s'inebriava alle sue lodi
  di inebriarsi di potere, di ricchezza
  infilare/rsi   (infilo, infili, infilai, infilato/aus avere) stecken, eindringen
  in infilare la chiave nella serratura
  tra infilare una foto tra le pagine di un libro
  infiltrare/rsi   (infiltro, infiltri, infiltrai, infiltrato/aus avere) eindringen, einsickern
  in l'acqua s'infiltra nel terreno
  tra infiltrare terroristi tra i clandestini
  infliggere   (infliggo, infliggi; inflissi; inflitto/aus avere) verhängen, erteilen
  a infliggere una multa a qualcuno
  infondere   (infondo, infondi; infusi; infuso/aus avere) verhängen, erteilen
  a infondere fiducia a qualcuno
  informare/rsi   (informo, informi, informai, informato/aus avere) sich erkundigen, sich informieren
  a informati all'ufficio del lavoro
  di sono stato informato del tuo arrivo
  da, presso essere informato da qualcuno; informarsi presso l'ufficio Informazioni
  intorno a informarsi sulla procedura da seguire
  su informarsi sulle tasse, sull'affitto
  infuriare/rsi   (infurio, infurii, infuriai, infuriato/aus avere) wüten, stürmen
  con quell'uomo si infuriava con tutti
  per il temporale infuriò per alcune ore
  su il vento infuriava sugli alberi
  ingaggiare   (ingaggio, ingaggi, ingaggiai, ingaggiato/aus avere) engagieren, beginnen
  a ingaggiare qualcuno a usura; ingaggiare a prezzi alti
  per ingaggiare qualcuno per la stagione estiva
  con ingaggiare qualcuno con contratto; ingaggiare una battaglia legale con qualcuno
  ingannare/rsi   (inganno, inganni, ingannai, ingannato/aus avere) täuschen, trügen
  con ingannare l'avversario con una finta ritirata; ingannare l'attesa con la lettura
  su ingannarsi sul conto di qualcuno
  in ingannarsi nel giudicare una persona
  ingenerare/rsi   (ingenero, ingeneri, ingenerai, ingenerato/aus avere) erzeugen, stiften, hervorrufen, entstehen
  tra, fra ingenerare confusione tra le truppe nemiche
  in ingenerare inquietudine nell'anima
  su la notizia ingenerò curiosità su di noi
  inghiottire   (inghiotto, inghiotti, inghiottii, inghiottito/aus avere) verschlucken, hinunterschlucken, schlucken
  a inghiottire a piccoli sorsi
  con inghiottire con avidità
  in inghiottire in una volta, in un sorso
  di inghiottire tutto d'un fiato
  ingiungere   (ingiungo, ingiungi, ingiunsi, ingiunto/aus avere) auffordern, anordnen
  a ingiunsero alle reclute di partire
  di ingiungere a qualcuno di pagare, di fare qualcosa
  ingombrare   (ingombro, ingombri, ingombrai, ingombrato/aus avere) versperren, verstellen
  con ingombrare un incrocio con le auto
  di ingombrare il tavolo di libri; ingombrare la mente di pensieri
  ingrassare/rsi   (ingrasso, ingrassi, ingrassai, ingrassato/aus avere) dick machen, dicker werden, zunehmen
  con ingrassare con merende zuccherate
  di ingrassare di tre chili
  ___ + gerundio si è ingrassato mangiando cibi salati
  iniziare   (inizio, inizi, iniziai, iniziato/aus avere) anfangen, beginnen, einführen
  a iniziare qualcuno alla carriera militare;
  a + infinito iniziare a lavorare, a fare qualcosa
  con iniziare con l'importazione di prodotti italiani
  con + infinito iniziò col dire che...; iniziamo col premettere che...
  da iniziamo da pagina 15; conviene iniziare da capo
  innamorare/rsi   (innamoro, innamori, innamorai, innamorato/aus avere) sich verlieben
  a innamorarsi a prima vista;
  di si è innamorato di Luisa
  da innamorato da due anni di una donna sposata; essere innamorato da matti
  inoltrare/rsi   (inoltro, inoltri, inoltrai, inoltrato/aus avere) weiterleiten, eindringen
  a inoltrare una istanza al giudice;
  in inoltrarsi nella foresta fluviale
  inondare   (inondo, inondi, inondai, inondato/aus avere) überschwemmen, überfluten
  di inondava la figlia di baci e di carezze
  con i cinesi hanni inondato i mercati con le loro merci
  insegnare   (insegno, insegni, insegnai, insegnato/aus avere) lehren, unterrichten
  a insegnare l'educazione a qualcuno; insegna italiano all'università
  a + infinito insegnare ad amare la natura, a rispettare il prossimo
  che + frase sec mi hanno insegnato che questo lavoro va fatto così
  in insegna italiano in una scuola elementare
  inserire   (inserisco, inserisci, inserii, inserito/aus avere) einstecken, einfügen
  in inserire la spina nella presa, una clausola in un contratto
  su inserire un annuncio sul giornale
  insistere   (insisto, insisti, insistii, insistito/aus avere) beharren, bestehen, dringen
  in insiste nel suo progetto, nella sua idea
  a + infinito insiste a dire che lui non c'entra
  con insiste con scuse irrilevanti
  con + infinito insiste con l'affermare di non conoscerlo
  che + frase sec insiste che lui non sa nulla
  installare   (installo, installi, installai, installato/aus avere) installieren, einbauen
  in installare un programma nel computer; installare un termosifone nel bagno
  integrare/rsi   (integro, integri, integrai, integrato/aus avere) ergänzen, vervollständigen, integrieren
  in integrare i disabili nella società; integrare le attività nel programma
  con integrare un testo con note; integrare la teoria con la pratica
  intercorrere   (intercorro, intercorri, intercorsi, intercorso/aus essere) dazwischenliegen, bestehen
  tra tra le due città intercorrono 50 chilometri
  interessare/rsi   (interesso, interessi, interessai, interessato/aus eseere, avere) interessieren, sich interessieren
  a la salute interessa a tutti; non siamo interessati alla vostra offerta
  in integrare un testo con note; integrare la teoria con la pratica
  di lui si interessa di scienze naturali
  ___ + infinito ci interessa sapere i termini di consegna della vostra offerta di sapone
  interrogare/rsi   (interrogo, interroghi, interrogai, interrogato/aus avere) befragen, abfragen, ausfragen, sich fragen
  in interrogare qualcuno in inglese, in letteratura
  su interrogare qualcuno sul diritto privato, sulla fisica delle particelle
  interrompere/rsi   (interrompo, interrompi, interruppi, interrotto/aus avere, essere) unterbrechen, sich unterbrechen, abbrechen
  a la strada si interrompe a due chilometri da qui
  in interrompere la corrente nel momento opportuno
  per interrompere un'attività per malattia; interrompere una strada per lavori
  intervenire   (intervengo, intervieni, intervenni, intervenuto/aus essere) eingreifen, einschreiten, eintreten
  a intervenire a una festa, a un concerto, a una assemblea, a un comizio
  in intervenire in una lite, in una discussione, in un conflitto
  con intervenire con sollecitudine, con le armi, con buoni propositi
  intimare   (intimo, intimi, intimai, intimato/aus avere) auffordern, gebieten
  a intimare uno sfratto a qualcuno
  di + infinito intimare a qualcuno di pagare
  che + frase sec la polizia ha intimato che il quartiere venisse evacuato
  introdurre   (introduco, introduci, introdussi, introdotto/aus avere) einführen, stecken, einstecken, einlassen
  a introdurre gli aluni alla ricerca, allo studio della filosofia
  in introdurre una lettera nella cassetta postale; introdurre la chiave nella toppa
  con introdurre qualcuno con un breve accenno alle sue doti
  con + infinito introdusse il discorso col scusarsi del ritardo, col dire che...
  ___ + gerundio introdusse il discorso accennando a..., dicendo che...
  intromettersi   (mi intrometto, ti intrometti, mi intromisi, intromesso/aus essere) sich einmischen, dazwischentreten, sich ins Mittel legen
  in intromettersi nelle faccende degli altri
  tra, fra intromettersi tra due litiganti
  investire   (investo, investi, investii, investito/aus avere) übertragen, investieren, anlegen
  in investire in immobili, in opere d'arte, in titoli, in obligazioni
  con investire denaro con profitto
  di investire qualcuno di una carica, di un ufficio
  inviare   (invio, invii, inviai, inviato/aus avere) schicken, senden, übersenden
  a inviare un pacco a qualcuno; inviare un delegato al congresso
  per inviare un pacco per posta, una lettera per via aerea, una cassa per ferrovia
  invidiare   (invidio, invidi, invidiai, invidiato/aus avere) neideen, beneiden
  a invidiare qualcosa a qualcuno; non abbiamo niente da invidiare a nessuno
  per invidiare qualcuno per qualcosa; era invidiato per il successo riportato
  invitare   (invito, inviti, invitai, invitato/aus avere) einladen
  a invitare qualcuno a una festa
  a + infinito invitare qualcuno a partecipare ad una festa, a fare unviaggio insieme
  per posso invitarti per un caffè?
  invogliare   (invoglio, invogli, invogliai, invogliato/aus avere) anregen, Lust erwecken, Lust erregen
  a invogliare qualcuno alla lettura
  a + infinito invogliare qualcuno a leggere un libro
  ironizzare   (ironizzo, ironizzi, ironizzai, ironizzato/aus avere) ironisieren
  su ironizzare sul successo, sulla situazione di qualcuno
  istigare   (istigo, istighi, istigai, istigato/aus avere) anregen, Lust erwecken, Lust erregen
  a istigare qualcuno a un reato
  a + infinito istigare qualcuno a commettere un reato, a rubare, ad evedere le tasse
  istruire   (istruisco, istruisci, istruii, istruito/aus avere) ausbilden, unterweisen
  a istruire gli studenti al rispetto della legge
  a + infinito istruire gli utenti ad osservare il regolamento
  in istruire qualcuno in latino, nella storia
  su istruire qualcuno sulle clausole di un contratto, sull'uso di un programma per computer