fabbricare   (fabbrico, fabbrichi, fabbricai, fabbricato/aus avere) herstellen, bauen
  a fabbricare a mano, al minuto, all'ingrosso
  con fabbricare con mattoni, con elementi prefabbricati
  in fabbricare in cemento, in legno, in pietra, in muratura; fabbricato in Cina
  per fabbricare per uffici, per civili abitazioni
  su fabbricare sulla riva, sulla sabbia, su ordinazione
  facilitare   (facilito, faciliti, facilitai, facilitato/aus avere) erleichtern, leicht machen
  a facilitare il credito agli studenti; facilitare la partecipazione ai concorrenti
  con facilitare l'apprendimento con ogni mezzo; facilitare l'ascolto con DVD
  fallire   (fallisco, fallisci, fallii, fallito/aus avere) scheitern, versagen
  a causa di il tentativo di salvataggio fallì a causa del maltempo
  in fallire in inglese, nella vita; il bipolarismo è fallito in Sicilia
  con il progetto è fallito per incuria
  familiarizzare   (familiarizzo, familiarizzi, familiarizzai, familiarizzato/aus avere) vertraut werden, vertraut machen
  con familiarizzare con qualcuno, con l'ambiente, con le nuove tecnologie
  fantasticare   (fantastico, fantastichi, fantasticai, fantasticato/aus avere) fantasieren
  di egli fantasticava di imprese e avventure; fantasticare di maghi, mostri e boschi stregati
  su fantasticare sul futuro della propria vita, sulla realtà, sulla natura di un problema
  farcire   (farcisco, farcisci, farcii, farcito/aus avere) farcieren, füllen, spicken
  con farcire i biscotti con la crema
  di fiori di zucca farciti di ricotta; peperoni farciti di riso
  fare   (faccio, fai, feci, fatto/aus avere) machen, tun
  a fare un piacere a qualcuno; fare un lavoro a mano; fare la strada a piedi; fare a pugni
  che + frase sec fà che tutto riesca; fece in modo che tutti rimanessero soddisfatti
  da fare da mangiare; fare da padre, da portavoce; farsi da sé
  di fare del proprio meglio; fece qualcosa di peggio;
  in fare in fretta; farsi in quattro per qualcosa
  fare + infinito fare piangere, fare ridere, far capire
  con fare un lavoro con qualcuno; non volere a che fare con nessuno
  per fare qualcosa per qualcuno; fallo per me
  per + infinito fare per andare via; fece per andarsene
  fasciare   (fascio, fasci, fasciai, fasciato/aus avere) umwickeln
  con fasciare il braccio con una benda; fasciare il ginocchio con una fascia elastica
  faticare   (fatico, fatichi, faticai, faticato/aus avere) sich abmühen
 a + infinito egli fatica a capire; fatico a ottenere ciò che mi spetta
 in fatica molto in matematica, nella ragioneria
 in + infinito faticare nell'apprendere, nell'udire, nel camminare
  fatturare   (fatturo, fatturi, fatturai, fatturato/aus avere) anrechnen, umsetzen
 a fatturare a carico di qualcuno; fatturare al destinatario
 con fatturare con codice fiscale, con ritenuta d'acconto
 in quanto fatturare in un anno?
 per fatturare per l'estero, per conto terzi
  favorire   (favorisco, favorisci, favorii, favorito/aus avere) geben, sich begeben, begünstigen
 a favorisca alla cassa; mi favorisca patente e libretto
 di vogliate favorirci di una vostra visita
 in prego, favorisca in salotto
 con vuole favorire con noi?
 + infinito favorisca accomodarsi in salotto
  ferire   (ferisco, ferisci, ferii, ferito/aus avere) verletzen, verwunden
 a ferire al braccio, al petto; ferito a morte
 di vogliate favorirci di una vostra visita
 in ferito nell'onore, nell'orgoglio; ferito negli scontri in Turchia;
 con ferire con la spada, col pugnale, col coltello
 da ferito dalla polizia, dall'elica, dall'esplosione della bombola
  fermare/rsi   (fermo, fermi, fermai, fermato/aus avere) halten, stoppen, anhalten
 a l'autobus ferma a piazza Argentina; ci fermammo due giorni a Modena; mai fermarsi alla prima impressione
 di fermarsi di colpo, di botto; l'auto si guasta e si ferma di punto in bianco
 in fermarsi in tempo; fermarsi in ufficio
 su fermare lo sguardo su qualcosa; fermarsi sulla corsia di emergenza
 da essere fermato dalla polizia, dal temporale, da un incidente
  fervere   (fervo, fervi, fervei, *manca il participio passato*) gären, voll im Gang sein, glühen
 in il mosto ferve nei tini
 per fervono i preparativi per la partenza
  festeggiare   (festeggio, festeggi, festeggiai, festeggiato/ aus avere) feiern
 a festeggiare il compleanno al ristorante, a Roma
 in festeggiare le nozze in Sicilia
 con festeggiare il battesimo coi parenti; festeggiare la vincita con gli amici
 tra, fra fra poco festeggiamo il suo ritorno; la squadra festeggia tra i tifosi
  fiaccare   (fiacco, fiacchi, fiaccai, fiaccato/ aus avere) ermatten, zerbrechen, brechen
 a fiaccare le ossa a qualcuno
 da fiaccato da una intossicazione
 di erano minacce atte a fiaccare la resistenza degli scioperanti
  fiancheggiare   (fiancheggio, fiancheggi, fiancheggiai, fiancheggiato/ aus avere) flankieren, unterstützen
 con fiancheggiare un candidato con aiuti finanziari; fiancheggiare un viale con alberi
 da la nave esce dal porto fiancheggiata da due torpediniere
 di vidi arcate fiancheggiate di torri
  ficcare   (ficco, ficchi, ficcai, ficcato/ aus avere) stecken, hineinstecken, hinstecken
 in ficcare un chiodo nel muro; ficcarsi le dita nel naso; ficcare il naso nei fatti altrui
 con ficcare con forza una cosa dentro l'altra; ficcare un picchetto nel terreno col martello
  fidanzare/rsi   (fidanzo, fidanzi, fidanzai, fidanzato/ aus avere) verloben, sich verloben
 a fidanzare la figlia a qualcuno
 con fidanzarsi con una ragazza
  fidare/rsi   (fido, fidi, fidai, fidato/ aus avere, essere) vertrauen, trauen, sich verlassen
 di fidarsi di qualcuno, di qualcosa; fidarsi del tutto; non mi fido di lui;
 a fidarsi a occhi chiusi
 a + infinito ti fidi ad attraversare il fiume?
 per c'è da fidarsi per le tariffe fisse?
 per + infinito fidarsi per vivere meglio; c'è da fidarsi per stare tranquilli?
  figurare/rsi   (figuro, figuri, figurai, figurato/ aus avere) aufscheinen, vorstellen, sich (D) denken
 in egli figura nella lista dei sospettati
 come figurare come il principale artefice
 di + infinito figurava (=fingeva) di non conoscermi, di no sapere chi io fossi
 se + frase sec figurati se ci penso ancora!
 che + frase sec figurati che non l'ho neanche visto
 tra il suo nome figura tra i migliori
  filare/rsela   (filo, fili, filai, filato/ aus avere) spinnen, verspinnen, flüssig sein, schlüssig sein
  a filare a mano, a macchina; fila a casa; filarsela all'inglese
 su l'auto fila sull'autostrada
 con filare (=flirtare) con qualcuno
  filtrare/rsi   (filtro, filtri, filtrai, filtrato/ aus avere) spinnen, verspinnen, flüssig sein, schlüssig sein
 con filtriamo l'olio di oliva con una garza
  nel l'acqua piovana filtra nel terreno
 da l'umidità filtra dalle pareti
 tra un raggio di sole filtrava tra gli alberi
 per + infinito questo prodotto filtra l'acqua per renderla potabile; filtriamo l'olio per separarlo dalle impurità
  finanziare   (finanzio, finanzi, finanziai, finanziato/ aus avere) finanzieren
  da la ricerca è finanziata dall'Unione Europea
 attraverso corsi di formazione finanziati attraverso canali di finanziamento
 con la delinquenza si finanzia con attività illegali
  fingere   (fingo, fingi, finsi, finto/ aus avere) vortäuschen, sich verstellen, vorspielen
  con egli finge con chi non lo conosce
 di + infinito egli finge di stare bene, di essere ricco, di sapere come fare
 che + frase sec fingiamo che nulla sia accaduto; fingiamo che le cose siano diverse
 in si fingeva in vacanza; si finge in un modo e si dimostra in un altro
  finire   (finisco, finisci, finii, finito/ aus avere) enden, beenden, aufhören, aufbrauchen,
  a il film finisce a mezzanotte; finire all'ospedale
 di + infinito quando finisci di lavorare? hai finito di telefonare?
 per + infinito finì per riuscirci; finì per scoprire tutto
 in finire in esilio, in prigione; questa strada finisce nella piazza del mercato
 che + frase sec finisce che tu ci rimetti; finirà che te ne pentirai
 con finiscila con le lamentele
 con + infinito egli finì col dire la verità; finirai con l'ammalarti
 su finire sul marciapiede
 tra, fra la mostra finisce fra una settimana; finirò il mio turno fra un'ora
  firmare   (firmo, firmi, firmai, firmato/ aus avere) unterschreiben, unterzeichnen
  con firmare col timbro, con uno pseudonimo, con una croce, con riserva
 di firmare di propria mano, di propria volontà
 come firmare come testimone, come compratore, come intermediario
 in firmare in calce, in modo leggibile
 per firmare per esteso, per conferma, per ratifica
 su firmare su mandato, su procura, sul retro
  fissare   (fisso, fissi, fissai, fissato/ aus avere) befestigen, festmachen, sich versteifen
  a egli fissa lo sguardo all'orizzonte; ho fissato due posti al teatro
 di + infinito fissarsi di essere ammalato; egli si fissa di sapere più degli altri;
 che + frase sec si è fissato che vincerà al lotto
 con fissare qualcosa con viti, con chiodi, con la colla
 in il sole fissa il calcio nelle ossa
 per la conferenza è fissata per le ore 18; fissiamo per iscritto questo accordo
 su fissare la mente su qualcosa, gli occhi su una persona
  flettere   (fletto, fletti, flessi, flesso/ aus avere) biegen, sich biegen
  a flettere un nome al dativo, un verbo al passato
  in flettere un ramo in giù; flettersi in avanti
  su flettersi sulle ginocchia, sui fianchi
  flirtare   (flirto, flirti, flirtai, flirtato/ aus avere) flirten
  con il sindaco flirta con l'opposizione; Luca ha flirtato a lungo con Francesca
  fluire   (fluisco, fluisci, fluii, fluito/ aus essere) fließen, laufen, strömen
  a le acque fluivano a nord; i pellegrini fluivano al santuario
  con fluire con costanza, con continuità
  in fluire in abbondanza, in continuazione; i suoi ricordi fluivano in una nuvola multicolore
  su le parole fluivano sulle sue labbra; il sangue fluiva dalla ferita
  da il sangue fluiva dalla ferita; il pubblico fluiva dallo stadio
  fluttuare   (fluttuo, fluttui, fluttuai, fluttuato/ aus essere) fluten, wogen, schweben, schwanken
  a le spighe di grano fluttuano al vento
  in il cambio dell'euro fluttua in alto; le parole fluttuano nella fantasia
  fra la mia vita fluttua fra speranze e delusioni
  foderare   (fodero, foderi, foderai, foderato/ aus avere) füttern, ausfüttern, unterfüttern
  di foderare un cappotto di pelliccia, una valigia di tela
  con foderare i cassetti con la carta, le pareti con carta da parati
  foggiare   (foggio, foggi, fogiai, foggiato/ aus avere) formen, bilden
  a ceramica foggiata al tornio; terracotta foggiata a forma di aquila; foggiare a mano, a stampo, a coppa, a campana
  con vaso foggiato con tecnica a lastra, con buona argilla, con senso artistico
  da maioliche foggiate dalla Ditta Peruzzi & Co.
  su stile foggiato sui classici; forme foggiate su modelli greci
  folgorare   (folgoro, folgori, folgorai, folgorato/ aus avere) blitzen, leuchten, vom Blitz getroffen werden
  di il firmamento folgora di galassie; occhi che folgorano di gioia
  da ragazzo muore folgorato da un fulmine
  fondare   (fondo, fondi, fondai, fondato/ aus avere) gründen, begründen
  su l'accusa si fonda su indizi; ragionamento fondato su presupposti falsi
  in società fondata nel 1875;
  formare   (formo, formi, formai, formato/ aus avere) formen, bilden, ausbilden
  a si è formato all'università di Pavia; formare una frase al presente
  con formare una frase col periodo ipotetico
  di una galassia formata di stelle; una comunità formata di giovani
  in formare una statua in gesso
  su gli si è formato un neo sulla gamba
  fornire   (fornisco, fornisci, fornii, fornito/ aus avere) liefern, beliefern, versehen
  a fornire spiegazioni agli studenti, assistenza agli ammalati
  di fornire gli studenti di libri, una casa di mobili
  per dati da fornire per le schede
  per + infinito documenti da fornire per ricevere la pensione, per ottenere un rimborso
  tra, fra forniamo, tra gli altri servizi, suggerimenti per il mercato; la merce verrà fornita fra 30 giorni
  fortificare   (fortifico, fortifichi, fortificai, fortificato/ aus avere) stärken, kräftigen, befestigen
  con fortificare la preparazione con gli esercizi
  in fortificare l'anino nelle sofferenze
  forzare   (forzo, forzi, forzai, forzato/ aus avere) hineindrücken, verdrehen, zwingen
  a forzare la mano a qualcuno
  a + infinito forzare qualcuno a fare qualcosa
  in forzare un tassello nel muro
  per forzare un iter per l'approvazione di qualcosa
  per + infinito forzare la procedura per fare ottenere qualcosa
  fotografare   (fotografo, fotografi, fotografai, fotografato/ aus avere) fotografieren, sich (D) einprägen
  a fotografare a distanza, a un concerto, a teatro
  con fotografare con lo zoom, con poca luce, con il flash, con sfondo bucolico; fotografare una situazione con poche parole
  da fotografare da vicino, da lontano
  di fotografare di fronte, di profilo, di nascosto, di mattina
  per fotografare per una rivista di moda, per hobby, per passatempo
  per + infinito fotografare per catturare emozioni, per realizzare un documentario
  frangere   (frango, frangi, fransi, franto/ aus essere) brechen, zerbrechen
  contro le onde si frangono contro la scogliera
  in le olive sono frante nella macina
  per + infinito frangere le olive per ricavarne l'olio
  fregare   (frego, freghi, fregai, fregato/ aus avere) reiben, anschmieren
  con fregare il pavimento con la spazzola; fregare la pentola con la spugna
  contro il colletto frega contro il collo; la mela frega contro il ramo
  sulla fregare un fiammifero sulla carta vetrata
  fremere   (fremo, fremi, fremei-fremetti, fremuto/ aus avere) beben, schnauben
  con fremere con impazienza, con tutto il corpo
  di fremere di desiderio, di passione, d'ira, di rabbia
  per fremere per il desiderio di partire, per la voglia di possedere qualcosa
  frenare   (freno, freni, frenai, frenato/ aus avere) bremsen, zügeln, bezähmen
  a frenare a fondo, all'incrocio, all'improvviso
  di frenare di colpo
  in frenare in curva, in discesa,
  per frenare per diminuire la velocità, per fermare l'auto; frenare l'inflazione per difendere il potere d'acquisto
  friggere   (friggo, friggi, frissi, fritto/ aus avere) braten, frittieren, kochen
  a friggere a fuoco lento, a cucchiaiate
  con friggere con il burro, con lo strutto, con olio di semi
  di friggere di rabbia, d'invidia
  in friggere in olio d'oliva, nella padella; friggere qualcosa nel burro
  per friggere per la rabbia
  frugare   (frugo, frughi, frugai, frugato/ aus avere) kramen, herumkramen, stöbern
  a frugare alla ricerca di qualcosa
  in frugare nei cassetti, nelle tasche, nella borsa
  fuggire   (fuggo, fuggi, fuggii, fuggito/ aus essere) fliehen, entfliehen, flüchten
  di fuggire di corsa, di fronte al nemico, di prigione
  a fuggire a piedi, all'estero, all'impazzata
  da fuggire da casa, dai pericoli
  in fuggire in fretta; fuggire in Francia, in Inghilterra
  fungere   (fungo, fungi, funsi, - manca -/ ) fungieren, amtieren
  da fungere da direttore, da intermediario; questo locale funge da garage
  funzionare   (funziono, funzioni, funzionai, funzionato/aus avere ) funktionieren, gehen
  a funzionare a gas, a pile, a benzina
  da funzionare da intermediario, da bibliotecario;