VERBI CONIUGATI

abbassare
abbellire
abbinare
abbondare
abdicare
abitare
abituare
abusare
accennare
accentrare
accettare
accogliere
accompagnare
acconsentire
accordare
accorgere
accrescere
accudire
accusare
acquistare
adattare
affacciare
affrettare
aggirare
aggiungere
agire
agitare
allontanare
alzare
ammettere
andare
annoverare
apparire
appartenere
appoggiare
apprendere
approfittare
arrabbiare
arrivare
arrossire
arrostire
arrotondare
aspettare
aspirare
asportare
assalire
assegnare
assentare
assistere
associare
assomigliare
assommare
assumere
astenere
attaccare
atteggiare
attendere
attingere
attirare
augurare
avanzare
avere
avvalersi
avvertire
avviare
avvicinare
avvisare
avvolgere




  abbassare/rsi   (abbasso, abbassi, abbassai, abbassato/aus. avere, essere) sinken, sich herab lassen, sich erniedrigen
  di abbassare un quadro di 10 centimetri; abbassare un prezzo del 10%
  a + infinito abbassarsi a raccogliere qualcosa; abbassarsi a chiedere l'elemosina
  abbellire/rsi   (abbellisco, abbellisci, abbellii, abbellito/aus. avere, essere) sinken, sich herab lassen, sich erniedrigen
  di la pianta si abbelisce di fiori; l'autunno si abbellisce dei colori degli alberi
  con abbellire una parete con dei quadri; abbellire un balcoone con gerani
  con + gerundio il parco si abbellisce armonizzando i vari colori
  abbinare/rsi   (abbino, abbini, abbinai, abbinato/aus. avere) verbinden, kombinieren
  a abbinare un concorrente a un numero; abbinare un colore a un altro
  con le scarpe si abbinano con il vestito
  abbondare   (abbondo, abbondi, abbondai, abbondato/aus. avere) im Überfluss vorhanden sein, übertreiben
  di questo fiume abbonda di pesci; la città abbonda di immigrati
  con non abbondare col sale;
  in abbondare in complimenti, in galanteria
  abdicare   (abdico, abdichi, abdicai, abdicato/aus. avere) abdanken, verzichten
  a abdicare al trono, a un diritto, ai propri doveri
  in abdicare in favore di un erede; Cristina di Svezia abdicò nel 1654
  abitare   (abito, abiti, abitai, abitato/aus. avere) wohnen, bewohnen
  a abito a Siena
  in abitiamo in campagna
  da lei abita da me
  presso abito a Roma presso parenti
  abituare/rsi   (abituo, abitui, abituai, abituato/aus. avere, essere) gewöhnen
  a abituare i figli al risparmio; sono abituato all'ordine, al lavoro
  a + infinito abituare un cane a portare il guinzaglio; abituarsi ad alzarsi presto la mattina
  abusare   ( abuso, abusi, abusai, abusato / aus avere) missbrauchen, ausnützen, übertreiben
  di abusare della pazienza di qualcuno; abusare di una donna
  nel abusare nell'uso dell'alcool
  nel + infinito abusare nel bere
  accennare   ( accenno, accenni, accennai, accennato / aus avere) winken, bedeuten
  a accennare a un fatto; la pioggia non accenna a smettere
  di + infinito accennare di voler parlare
  che + frase sec accennò che sarebbe ritornato tardi
  accentrare   ( accentro, accentri, accentrai, accentrato / aus avere) zentralisieren, lenken, ziehen
  in accentrare il potere nelle proprie mani
  su accentrare l'attenzione su di sè
  accettare   (accetto, accetti, accettai, accettato/aus. avere ) annehmen, akzeptieren
  a accettare qualcuno all'ospedale
  come accettare qualcuno come amico
  in accettare un assegno in pagamento
  di + infinito accettare di fare qualcosa
  accogliere   (accolgo, accogli; accolsi; accolto/aus. avere) aufnehmen, empfangen
  a, fino a accogliere a braccia aperte, a malincuore; la sala può accogliere fino a 300 ospiti
  in accogliere un ospite in casa
  con accogliere una proposta con favore, con entusiasmo
  accompagnare   (accompagno, accompagni, accompagnai, accompagnato/aus. avere) begleiten, beilegen
  a accompagnare qualcuno a casa, a scuola
  con accompagnare fiori con un biglietto; accompagnare qualcuno con l'auto
  acconsentire   (acconsento, acconsenti, acconsentii, acconsentito/aus. avere) einwilligen, zustimmen
  a acconsentire alle proposte di qualcuno
  a + infinito acconsentire a partecipare a una gara; acconsentire a parlare con qualcuno
  che + frase sec acconsento che tu partecipi alla spedizione
  accordare/rsi   (accordo, accordi, accordai, accordato/aus. avere) gewähren, bewilligen, sich einigen
  a, fino a accordare un permesso a qualcuno; accordare una proroga fino al 31 dicembre
  con accordarsi con qualcuno; accordare l'aggettivo col soggetto
  per accordarsi per un pareggio, per una sfida
  per + infinito accordarsi per lavorare insieme, per costituire un'impresa, per limitare gli sbarchi
  su accordarsi sul prezzo, sulle condizioni, sulle modalità di pagamento
  accorgersi   (mi accorgo, ti accorgi, mi accorsi, mi sono accorto/aus. essere) merken, bemerken
  di mi sono accorto della tua presenza
  di + infinito egli si accorse di avere sbagliato strada
  che + frase sec egli si accorse che aveva sbagliato strada
  accrescere   (accresco, accresci; accrebbi; accresciuto/aus. avere, essere) vergrößern, steigern, erhöhen
  di accrescere di mille euro i risparmi
  con accrescere con iniziative l'importanza di una ditta
  in questo libro accresce in me la conoscenza dell'inglese
  accudire   (accudisco, accudisci, accudii, accudito/aus. avere) pflegen, versorgen
  a mia mamma accudisce alle faccende domestiche
  accusare   (accuso, accusi, accusai, accusato/aus. avere )beschuldigen, anklagen
  di è accusato di favoreggiamento, di ricettazione
  di + infinito è accusato di avere rubato al supermercato
  acquistare   (acquisto, acquisti, acquistai, acquistato/aus. avere )kaufen, ankaufen
  a acquistare al dettaglio, all'ingrosso, a rate, a condizioni favorevoli
  con acquistare con pagamento immediato, con carta di credito
  in acquistare in contanti, in sicurezza, in simpatia, nei paesi arabi
  da acquistare da una fabbrica, da una ditta, da privati
  per acquistiamo auto antiche per contanti
  su acquistare sul web, su ebay, su ordinazione, su catalogo
  adagiare / rsi   (adagio, adagi, adagiai, adagiato/aus. avere, essere)lagern, sich legen
  a adagiare qualcuno a terra
  su egli si adagia sul letto, sull'erba
  in adagiarsi nelle comodità, nel lusso
  adattare / rsi   (adatto, adatti, adattai, adattato/aus. avere)anpassen, einrichten, bearbeiten
  a ho adattato questa stanza a soggiorno
  a + infinito egli si adatta a svolgere questo compito
  per adattare un romanzo per la televisione
  affacciare/rsi   (mi affaccio, ti affacci, mi affacciai, mi sono affacciato/aus. essere)aufwerfen, vorbringen, vorschlagen
  a mi affaccio alla finestra
  da affacciarsi dal balcone
  fra il sole si affaccia fra le nuvole
  su il balcone si affaccia sul mare; la finestra (si) affaccia sul parco
  affrettarsi   (mi affretto, ti affretti, mi affrettai, mi sono affrettato/aus. essere) beschleunigen, eilen, sich beeilen
  in affrettarsi nell'addobbo della sala
  in + infinito affrettarsi nell'eseguire un lavoro
  a + infinito affrettarsi ad attraversare la strada
  verso affrettarsi verso casa
  aggirarsi   (mi aggiro, ti aggiri, mi aggirai, mi sono aggirato/aus. essere) umgehen, herumgehen
  su il prezzo si aggira sui 100 Euro
  per aggirarsi per casa
  lungo aggirarsi lungo le strade del centro
  intorno a aggirarsi intorno alla chiesa
  fra la lunghezza si aggira fra i tre o quattro metri
  aggiungere   (aggiungo, aggiungi, aggiunsi, aggiunto/aus. avere) hinzufügen, hinzukommen
  a aggiungere un posto a tavola
  che + frase sec egli aggiunse che era pronto a collaborare con noi
  di + infinito egli aggiunse di non avere appetito
  agire   (agisco, agisci, agii, agito/aus. avere) handeln, sich verhalten, wirken
  da agire da ingenuo, da persona onesta
  di agire di propria iniziativa, di soppiatto
  per agire per istinto, per impulso
  con egli agisce con invidia, con serietà
  su agire su commissione, su incarico
  dietro egli agì dietro compenso
  agitare/rsi   (agito/mi agito, agiti/ti agiti, agitai/mi agitai, ho agitato/mi sono agitato/aus. avere, essere) schütteln, sich unruhig bewegen, sich erregen
  per lui si agita per così poco, per un nonnulla
  a causa di mi sono agitato a causa del ritardo dell'autobus
  nota: agitare prima dell'uso
  allontanarsi   (mi allontano, ti allontani, mi allontanai, mi sono allontanato/ aus essere) sich entfernen, abkommen
  da si è allontanato da casa e dal lavoro
  di allontanarsi di nascosto, di proposito
  per allontanarsi per un momento, per breve tempo
  alzare/rsi   (mi alzo, ti alzi, mi alzai, mi sono alzato/ aus essere) heben, höher stellen, aufstehen
  a alzarsi alle cinque del mattino; alzare le mani, lo sguardo al cielo;
  di alzare un muro di un metro; alzarsi di buon'ora;
  da alzarsi dalla sedia, dal letto, da terra
  ammettere   (ammetto, ammetti, ammisi, ammesso/aus. avere) zulassen, zugeben, annehmen
  a ammettere all'esame, alla presenza di qualcuno
  di + infinito egli ammise di avere mentito
  che + frase sec ammettiamo che tu lo abbia saputo
  in ammettere qualcuno in una associazione
  andare   (vado, vai, andai, andato/aus. essere) gehen, fahren, laufen, passen
  a andare al cinema, a scuola, a casa, a piedi, a passeggio, a zonzo
questa stufa va a legna; la mia auto va a benzina
  a + infinito andare a dormire, a prendere qualcosa, a trovare qualcuno;
  con posso andare con loro? come va con il lavoro? dove vado con questa pioggia?
  da vado dal medico, dai nonni; va da sè che....
  di andiamo di corsa, di fretta; ti va di leggere questo libro?;
  in andare in treno, in macchina, in campagna, in Italia, in vacanza
  su, sopra noi andiamo su in terrazza; questa strada va sull'Etna; vado sopra a prendere la borsa
  giù, sotto in estate andiamo giù in Sicilia; i bambini vanno a giocare sotto il portico
  annoverare   (annovero, annoveri, annoverai, annoverato /aus avere) zählen, zurechnen
  tra annoverare (=contare tra) qualcuno tra i soci
  in annoverare (=immettere) qualcuno nel gruppo
  apparire   (appaio, appari, apparvi, apparso/aus. essere) scheinen, erscheinen
  a il sole apparve all'orizzonte; lei appariva ai miei occhi sempre diversa
  in che cosa ti apparve in sogno?; la cometa apparve nel cielo
  tra un ragno è apparso tra le foglie
  nota: appare chiaro che....
  appartenere   (appartengo, appartieni, appartenni, appartenuto / aus. essere ) gehören, angehören, zustehen
  a questa casa appartiene a mia zia; questo libro mi appartiene
  appoggiare   (appoggio, appoggi, appoggiai, appoggiato / aus. avere ) legen, sich lehnen
  a appoggiare la scala all'albero
  su appoggiare il capo sul cuscino; appoggiare una bottiglia sul tavolo
  apprendere   (apprendo, apprendi, appresi, appreso / aus. avere ) lernen, erfahren
  da ho appreso la notizia dai giornali
  con apprendiamo con piacere la vostra decisione
  che siamo lieti di apprendere che...
  approfittare   (approfitto, approfitti, approfittai, approfittato / aus. avere ) ausnutzen
  di approfittiamo dell'occasione per dirLe che...
  arrabbiarsi   (mi arrabbio, ti arrabbi, mi arrabbiai, mi sono arrabbiato /aus. essere ) ärgern, sich ärgern
  con si è arrabbiato con me a causa del mio ritardo
  per arrabbiarsi per un contrattempo
  per + infinito mi arrabbiai per aver perso il treno
  arrivare   (arrivo, arrivi, arrivai, arrivato /aus. essere ) ankommen, reichen, erreichen
  a, fino a (luogo)arrivare a casa, a scuola, a Roma, fino alla stazione, fino al fiume;
(tempo) alle 10, a Natale, a mezzogiorno; (mezzo) a piedi, a cavallo;
  a + infinito egli arrivò a dire che...; arriveremo a prendere il traghetto delle 7?
  con (modo) con anticipo, con ritardo; (compagnia) con la moglie, con gli amici
  in (luogo) arrivare in città, in Italia; (mezzo) in treno, in auto;
  da (luogo) da casa, dal mercato, dalla Francia; (modo) da solo
  su La gonna arriva sulle ginocchia
  arrossire   (arrossisco, arrossisci, arrossii, arrossito /aus. essere ) erröten, rot werden
  di arrossire di vergogna
  da arrossire dalla gioia, dallo spavento
  per arrossire per l'emozione, timidezza, rabbia
  arrostire   (arrostisco, arrostisci, arrostii, arrostito /aus. essere ) braten, rösten
  a arrostire al forno, allo spiedo, alla graticola
  su arrostire sulla brace
  in arrostire in casseruola
  arrotondare   (arrotondo, arrotondi, arrotondai, arrotondato /aus. avere ) abrunden, runden
  a l'importo è arrotondato alla seconda cifra decimale
  per arrotondare per eccesso, per difetto
  aspettare/rsi   (aspetto, aspetti, aspettai, aspettato/ aus avere ) warten, erwarten
  a, fino a ti aspetto alla stazione; mi aspetta fino alle 5, poi va via
  di aspettiamo di vedere cosa succede
  da aspettare qualcuno da due ore; mi aspetto il meglio da te
  che + frase sec aspetto che il temporale finisce; mi aspettavo che tu lo facessi senza indugio
  aspirare   (aspiro, aspiri, aspirai, aspirato/ aus avere ) anstreben, absaugen
  a aspirare alla ricchezza, al trono, alla buona sorte
  a + infinito egli aspira a diventare avvocato
  da egli aspirare acqua da un locale
  asportare   (asporto, asporti, asportai, asportato/ aus avere ) entfernen, fortbringen
  da asportare un tumore dalla vescica
  assalire   (assalgo, assali, assalii, assalito/ aus avere ) überfallen, überkommen
  a assalire qualcuno alle spalle
  con assalire qualcuno con domande
  da egli fu assalito dal rimorso per ciò che aveva fatto
  assegnare   (assegno, assegni, assegnai, assegnato/ aus avere ) zuteilen, anweisen
  a assegnare un premio a qualcuno
  assentarsi   (mi assento, ti assenti, mi assentai, mi sono assentato/ aus essere ) weggehen, fernbleiben, fehlen
  da oggi mi sono assentato dal lavoro
  assistere   (assisto, assisti, assistei, assistito/ aus avere, essere ) beiwohnen, anwesend sein, pflegen, betreuen, versorgen
  a assistere a una conferenza, a una lezione
  da essere assistito da una infermiera
  associare   (associo, associ, associai, associato/ aus avere ) als Mitglied aufnehmen, vereinigen
  a associare le parole alle immagini
  con associare un'impresa con un'altra
  in associare una persona in un club
  assomigliare   (assomiglio, assomigli, assomigliai, assomigliato/ aus avere ) ähnlich sehen, ähneln
  a assomigli a tuo padre
  assommare/rsi   (assommo, assommi, assommai, assommato/ aus avere ) sich belaufen, betragen, sich vereinigen
  a il debito assomma a duemila Euro
  in in lui si assommano intelligenza e volontà
  assumere   (assumo, assumi, assunsi, assunto/ aus avere ) annehmen, übernehmen
  di + infinitoassumiamo di poter partire oggi stesso
  che + frase sec assumiamo (=ammettiamo) che tu voglia venderlo
  in assumere qualcuno in prova
  astenere   ( astengo, astieni, astenni, astenuto /aus. avere, essere ) sich enthalten
  da astenersi dalle faccende domestiche; astenersi dal voto
  da + infinito astenersi dal bere vino; astenersi dal partecipare allo sciopero
  attaccare   ( attacco, attacchi, attaccai, attaccato /aus. avere ) befestigen, kleben, an·hängen
  a attaccare un avviso alla porta, un francobollo alla busta, un quadro alla parete; attaccare a sorpresa
  a + infinitoattaccare a parlare, a fare baldoria, a raccontare, a suonare
  in attaccare in tempo, in ritardo, nel pomeriggio,
  per abbiamo attaccato per tutto il giorno; il raffreddore si attacca per contagio
  da attaccare da ovest, da tutte le parti
  atteggiare/rsi   ( atteggio, atteggi, atteggiai, atteggiato /aus. avere ) machen, sich aufspielen
  a atteggiare il volto alla bonarietà, le labbra al sorriso
  a + infinito atteggiarsi a saper fare tutto, a voler ignorare un problema
  attendere   ( attendo, attendi, attesi, atteso /aus. avere ) warten, sich widmen
  a attendere (=dedicarsi) alle faccende domestiche; attendere qualcuno alla stazione
  da attendimi dal libraio
  attingere   ( attingo, attingi, attinsi, attinto /aus. avere ) schöpfen, beziehen, entnehmen
  a attingere acqua alla fonte; attingere a piene mani
  da attingere acqua da un pozzo; attingere denaro dalla cassa
  in attingere nel ruscello
  attirare   ( attiro, attiri, attirai, attirato /aus. avere ) anziehen, ziehen
  su attirare l'attenzione su di sè; attirare l'attenzione su alcuni emendamenti
  augurare   ( auguro, auguri, augurai, augurato /aus. avere ) wünschen, sich wünschen
  a ___ di+infinito auguro a tutti di godere buona salute; ti auguro di avere successo
  a ___ che+frase sec ti auguro che i tuoi progetti si avverino; vi auguro che possiate divertirvi
  avanzare   ( avanzo, avanzi, avanzai, avanzato /aus. avere ) vorwärtskommen, vorwärtsgehen, näher kommen
  a, fino a avanzare a stento; avanzare alla seconda fila, fino al fiume
  di avanzare di grado, di alcuni chilometri; avanzare (=porgere) delle scuse
  in avanzare negli studi, nella carriera, negli anni
  per avanzare per intelligenza, per coraggio
  avere   ( ho, hai, ebbi, avuto/ aus. avere ) haben, vorhaben, haben zu, müssen
  a avere a cuore, a che dire, a che fare, a che vedere; ebbe ad ammalarsi;
  da avere da fare, da dire qualcosa, da sbrigare delle faccende
  in avere in mente, in animo, in programma, in mano, in tasca, avere in programma (=vorhaben)
  per avere qualcosa per la testa; avere un affare per le mani
  con avere qualcosa con sé (=etwas bei sich haben); avercela con qualcuno (=auf jdn / mit jdm böse sein);
  avvalersi   ( mi avvalgo, ti avvali, mi avvalsi, avvalso /aus essere) sich bedienen
  di avvalersi (=servirsi, giovarsi di...) di qualcosa; mi sono avvalso del suo aiuto
  avvertire   (avverto, avverti, avvertii, avvertito / aus. avere) benachrichtigen, hinweisen, warnen
  di ho avvertito mio fratello del mio arrivo
  che + frase sec ho avvertito mio fratello che sarei arrivato
  avviare   (avvio, avvii, avviai, avviato / aus. avere) einleiten, starten, aufbauen
  a avviare gli ospiti all'uscita; avviare un ragazzo allo studio della lingua
  avvicinarsi   (mi avvicino, ti avvicini, mi avvicinai, mi sono avvicinato /aus. essere) nähern, sich nähern, nahe kommen
  a avvicinarsi alla finestra; la traduzione si avvicina molto all'originale
  per avvicinarsi per vedere meglio
  che + frase secavvicinati che (=poichè) ti devo parlare
  avvisare   (avviso, avvisi, avvisai, avvisato / aus. essere) benachrichtigen, warnen
  di avvisare qualcuno del proprio arrivo, di un pericolo
  di + infinito ti avviso di stare attento
  che + frase sec vi avviso che stiamo per partire
  avvolgere   (avvolgo, avvolgi, avvolsi, avvolto / aus. avere) einwickeln, hüllen, umhüllen
  in avvolgere in carta da regalo
  su avvolgere il nastro sul rocchetto; il lenzuolo si avvolse sul filo