A V V E R B I    A D V E R B I E N


Morfologia





Gli avverbi possono essere considerati come gli aggettivi del verbo. Essi modificano il significato del verbo come pure di altre parole come aggettivi, nomi o altri avverbi.
Die Adverbien können als Beiwörter zum Verb verstanden werden, Sie modifizieren die Bedeutung des Verbs und anderer Wörter wie Adjektive, Namen, Adverbien, Pronomina. Sie sind unveränderliche Wörter.


Come si formano gli avverbi? Wie werden Adverbien gebildet?

AVVERBI IN -MENTE AVVERBI SEMPLICI AVVERBI COMPOSTI AVVERBI QUALIFICATIVI
Si formano dagli aggettivi qualificativi terminanti in -e. Cade la vocale -e e si aggiunge il suffisso mente:
facile-facilmente
utile-utilmente
semplice-semplicemente
veloce-velocemente
uguale-ugualmente
regolare-regolarmente
intelligente-intelliggentemente.
Sono aggettivi che non si possono dividere, quali:
qui, là, lì, oggi, ieri, bene, sempre, forse, più, sopra, sotto, dietro, davanti, ecc.
Sono avverbi formati da due parole, come:
almeno da al+meno
talora da tal+ora
oltretutto da oltre+tutto
nientemeno da niente+meno
ormai da ora+mai
finora da fino+ora
Si formano dagli aggettivi qualificativi femminili + il suffisso mente. Ad esempio:
fortunatamente da 'fortunato/a+mente'
Così:
allegro-allegramente
attento-attentamente
lento-lentamente
chiaro-chiaramente
strano-stranamente
forte-fortemente
tranquillo-tranquillamente


Die folgende Beispiele geben an, in welcher Weise der Sinn der Sätze von Adverbien modifiziert wird:

Io lavoro quiIch arbeite hier; qui (hier) – Adverb des Ortes - bestimmt wo ich arbeite.
Io mi sento molto beneMir geht es sehr gut; molto (sehr) ist Adverb der Menge. Es verstärkt die Bedeutung von bene (gut), das ein Adverb der Art und Weise ist und in diesem Beispiel bezeichnet, wie es mir geht.
Fa abbastanza freddo Es ist ziemlich kalt; abbastanza ist ein Adverb der Menge, das die Bedeutung des Adjektivs verstärkt.
Domani vado a Roma Morgen fahre ich nach Rom; domani (morgen) – Adverb der Zeit – gibt an wann ich nach Rom fahre.
Io leggo molto, poco, velocemente, a voce alta molto (sehr) und poco (wenig) sind Adverbien der Menge. Molto verstärkt das Verb und beschreibt wie sehr ich lese. Poco schwächt die Bedeutung des Verbs. Velocemente (schnell) ist Adverb der Art und Weise, das aus dem Adjektiv veloce stammt. A voce alta ist eine Redewendung von Art und Weise.
Io non fumo Ich rauche nicht; non (nicht) – Adverb der Verneinung – gibt an, dass ich nicht an Rauchen gewöhnt bin.
Quando vieni a casa? Wann kommst du nach Hause? Quando (wann) – Frageadverb der Zeit- fragt nach einer bestimmten Zeit.
Sicuramente egli è a casa Er ist sicher zu Hause; sicuramente ist ein Adverb der Bewertung, das die Aussage ‘egli è a casa’ bestätigt.

La Classificazione degli avverbi
Die Classifikation der Adverbien

La seguente tabella distingue diversi tipi di avverbi. nach di folgende tabelle unterscheidet man verschiedene klasse der adverbien:

avverbi di tempo avverbi di luogo avverbi di quantità avverbi di modo avverbi di valutazione avverbi interrogativi
prima
ieri
domani
spesso
mai
sempre
dopo
talvolta
tempo fa
di solito
vicino
sopra
sotto
accanto
qui
a destra
a sinistra
dietro
davanti
nel mezzo
di lato
poco
assai
abbastanza
troppo
parecchio
alquanto
meno
più
piuttosto
quasi
almeno
così
bene
come
male
volentieri
lentamente
in fretta
diversamente
sicuro

certo
davvero
appunto
no
niente
neppure
neanche
eventualmente
probabilmente
forse
donde
dove
come
quando
perchè
da quando
quanto
 



Avverbi di tempo Adverbien der Zeit



adesso (jetzt, nun)
allora (damals)
domani (morgen)
dopo (nacher, dann, danach)
ieri (gestern)
immediatamente (sofort)
mai (nie, niemals)
oggi (heute)
ora (jetzt)
presto (bald, schnell)
prima (vorher, früher)
raramente (selten)
sempre (immer)
spesso (oft, häufig)
subito (sofort)
talvolta (manchmal)
tardi (spät)
ormai (jetzt, schon)
finora (bis jetzt)
già (schon, bereits).

Locuzioni avverbiali di tempo Redewendungen der Zeit

una volta (einmal), a poco a poco, un pò alla volta (nach und nach), fra poco (in Kürze, bald),
un tempo (früher, einst), di quando in quando (ab und zu) tempo fa (vor einiger Zeit),
d’ora in poi (von jetzt an), da oggi (ab heute), prima o poi (früher oder später),
certe volte (manchmal), dopo tanto tempo (nach langer Zeit), tanto tempo fa (vor langer Zeit),
di tanto in tanto (von Zeit zu Zeit), ogni ora (jede Stunde), ogni momento (jeden Moment)
a momenti (gleich) al momento, momentaneamente (zur Zeit).

Esempi:

A domani, ci vediamo domani! = bis morgen!
Oggi abbiamo avuto fortuna = Heute haben wir Glück gehabt
A partire da oggi le banche sono chiuse = Ab heute sind die Bänke geschlossen
Questa mattina mi sono alzato alle cinque = Heute morgen bin ich um fünf Uhr aufgestanden
La mattina prendo una tazza di caffè = Morgens nehme ich eine Tasse Kaffee
Ho cercato questa chiave ieri = Ich habe gestern diesen Schlüssel gesucht
Ieri mattina sono andato in città = Gestern morgen bin ich in die Stadt gegangen
Ieri sera andai a letto alle otto = Gestern abend ging ich um acht Uhr ins Bett
Sono rimasto a casa l'altro ieri = Ich blieb zu Hause vorgestern
È da tanto che ti aspetto = Ich warte schon lange auf dich
Ti ho visto una volta la settimana scorsa = Ich sah dich einmal letzte Woche
E' una bella giornata oggi = Es ist ein schöner Tag heute
Sto leggendo un libro ora = Ich lese ein Buch gerade

Prima faccio colazione, poi esco = Zuerst frühstucke ich, nacher gehe ich raus
Ho già visto quest'uomo = Ich habe diesen Mann schon gesehen
Maria è appena arrivata = Maria ist gerade angekommen
L'ho conosciuto una settimana fa = Ich kannte ihn vor einer Woche
Sono ancora a casa = Ich bin noch zu Hause
Non è ancora arrivata = Sie ist noch nicht angekommen
Lo vedo raramente = Ich sehe ihn selten
Lui studia spesso con me = Er oft studiert mit mir
Di solito vado al parco la mattina = Gewöhnlich gehe ich zum Park am morgen

Vai su - Geh oben

Avverbi di luogo Adverbien des Ortes

accanto = daneben, nebenan
davanti = gegenüber vorne
dentro = darin. drinnen, hinein, herein
dietro = hinter
fuori = draußen
giù = unten, hinunter
là = dort, dorthin, dahin
lì = dort, dorthin, dahin
qua = da, hier
qui = da, hier
su = oben, hinauf
dovunque = überall
lontano = weit entfernt, weitab


Locuzioni avverbiali di luogo Redewendungen des Ortes

a destra = rechts
a sinistra = links
fin là, lì bis = dahin / dorthin
da quella parte = da drüben
laggiù = dort drunten
in alto = da droben
in basso= dort drunten
davanti = vorne
dietro = hinten
lontano = abseits
vicino, accanto = nebenan
di sotto = unten
di sopra = oben
dall’alto in basso = von oben herab
in qualche luogo, da qualche parte = irgendwo, irgendwohin
qua fuori = hier draußen
dentro = drinnen
nel mezzo = mittendrin
intorno = herum
nei dintorni di = in der Umgebung




Esempi:

Loro vengono dentro = Sie kommen herein
Per di qua! = hier herein, bitte!
Egli sta dentro = Er ist drinnen
Vieni fuori! = Komm heraus!
Andiamo dentro! = Gehen wir hinein!
Vieni su! = Komm herauf!
Vieni giù! = Komm herunter!
Essi vanno giù = Sie gehen hinunter
Max va a destra e Karl va a sinistra = Max geht nach rechts und Karl geht nach links
Mi scusi. Dov’è il parco? = Entschuldigung, wo ist der Park?
Scenda a metà strada. Lo troverà alla Sua destra. = Gehen Sie die Straße bis zur Hälfte hinunter. Sie werden ihn rechts finden.
Non vado in nessun luogo = Ich gehe nirgends hin
La mamma è fuori davanti alla casa = Mutti ist draußen vor dem Haus
Egli abita lontano da me = Er wohnt weit von mir
Tu apri la porta e io vengo dentro = Du öffnest die Tür und ich komme hinein
E' andato giù per la strada = Er ist den Weg abwärts gegangen
Questa via va verso su = Dieser Weg führt aufwärts
La casa quì accanto è vuota = Das haus nebenan steht leer
Laggiù nella valle = Dort drunten im Tal
Sedere a capotavola = Am Tisch obenan sitzen
La notte scende sulla città = Die Nacht fällt auf die Stadt herab
L’ho già visto da qualche parte = Irgendwo habe ich ihn schon einmal gesehen
Andiamo da qualche parte = Gehen wir irgendwohin.

Vai su - Geh oben

Avverbi di quantità Adverbien der Menge

abbastanza genug
alquanto ziemlich
altrettanto genauso, gleich
assai viel
molto viel, sehr
parecchio ziemlich viel
poco wenig
troppo zu viel
appena gerade noch, kaum
almeno wenigstens
alquanto ziemlich
altrettanto ebenfalls, gleichfalls
sufficiente genug

Locuzioni avverbiali di quantità Redewendungen der Menge

All’incirca ungefähr
press’a poco ungefähr
di più mehr
di meno weniger
poco meno so gut wie, fast
quanto meno wenigstens
né più né meno nicht mehr und nicht weniger
su per giù ungefähr, etwa, zirka
fin troppo zu viel
a poco a poco nach und nach, allmählich




Esempi:

Adesso ne ho abbastanza = Jetzt habe ich aber genug
Si sta facendo abbastanza tardi = Es wird ziemlich spät
Purtroppo non ho più tempo = Leider habe ich keine Zeit mehr
Con molta buona volontà = Mit viel gutem Willen
Lavoriamo molto e ci divertiamo poco = Wir arbeiten viel und uns vergnügen wenig
I quadri provengono in massima parte da proprietà privata = Die Bilder stammen größtenteils aus Privatbesitz.
In parte sono andati in auto, in parte a piedi = Sie sind teilweise gefahren und teilweise zu Fuß gelaufen
Erano in massima parte ubriachi = Sie waren größtenteils betrunken
Più di tutto preferisco bere il vino = Am liebsten trinke ich Wein



Vai su - Geh oben

Avverbi di modo
Adverbien der Art und Weise

lento, lentamente = langsam
veloce, velocemente = schnell
chiaro, chiaramente = klar
forte, fortemente = laut, stark
sinceramente = aufrichtig, ehrlich
francamente = ehrlich, offen
apertamente = offen, klar
dolorosamente = schmerzlich, traurig bene = gut, wohl genau, richtig
male = schlecht

Locuzioni avverbiali di modo Redewendungen der Art und Weise

A casaccio = unüberlegt
alla buona = schlicht, einfach
alla svelta = auf die Schnelle
faccia a faccia = Auge in Auge
a tu per tu = unter vier Augen
contro voglia = widerwillig
a buon mercato = preiswert, günstig
in fretta = schnell, in Eile
alla meno peggio = schlecht und recht
in modo diverso = anders
niente male, mica male = nicht schlecht
senza esitare = kurzerhand
invano, inutilmente = vergebens
più volentieri = lieber
a bassa voce = leise
ad alta voce = laut




Esempi:

Come stai? -bene, grazie = Wie geht es dir? - gut, danke
Ne sono ben sicuro = Ich bin dessen ganz sicher
Lo credo bene = Das glaube ich wohl
Fallo così per piacere! = Mach das bitte so!
Questo l'ho immaginato in modo diverso = Das habe ich mir anders vorgestellt
Lasciai la camera in fretta = Ich verließ eilends das Zimmer
E' partita senza esitare = Sie ist kurzerhand abgereist
Si è disturbata inutilmente = Sie hat sich vergebens bemüht.
Come ti senti? Non mi sento affatto bene = Wie geht es dir? Mir geht es gar nicht gut



Vai su - Geh oben

Avverbi di valutazione
Adverbien der Bewertung

Si = ja
no = nein
neppure, neanche, nemmeno = nicht einmal auch nicht
forse = vielleicht
magari = möglicherweise
circa = etwa, circa
possibile = möglich
possibilmente = möglicherweise
sicuro, sicuramente = sicher, gewiss
certo, certamente = sicherlich gewiss
davvero = wirklich

proprio = eigen
probabile, probabilmente = wahrscheinlich möglicherweise
eventualmente = möglicherweise
evidentemente = offensichtlich
specialmente, particolarmente = besonders
propriamente, veramente = eigentlich
esatto, esattamente, precisamente = genau, richtig
rispettivamente = beziehungsweise

Locuzioni avverbiali di valutazione
Redewendungen der Bewertung



Niente affatto = ganz und gar nicht, durchaus nicht
proprio così = wirklich so, genau so
per l’appunto = ganz genau
neanche per sogno = auch nicht im Traum
quasi quasi = vielleicht
ma certo! = aber sicher!
è ovvio = selbstverständlich
o meglio = besser gesagt
di sicuro = sicher, gewiss



Esempi:

Lui non fuma, e neanche io = Er raucht nicht, und ich auch nicht
Non c’entro per nulla = Ich habe damit überhaupt nichts zu tun
Sicuramente verrà più tardi = Er wird sicher später kommen
Probabilmente partirà stasera = Wahrscheinlich wird er heute abend abreisen
Tu non vieni? – certo che vengo! = Kommst du nicht mit? – doch, ich komme!
Voi venite stasera, vero? = Ihr kommt doch heute Abends?
Questo non mi meraviglia affatto = Das verwundert mich überhaupt nicht
Non è affatto vero! = Es ist gar nicht wahr
Vuoi pagare? – neanche per sogno! = Willst du bezahlen? –nicht mal im Traum! / keinesfalls!
Quasi quasi vengo anch’io = Vielleicht komme ich auch mit
Eventualmente dovessi tardare …. = im Fall, dass ich zu spät komme / sollte ich zu spät kommen …



Vai su - Geh oben

Avverbi interrogativi
Frageadverbien



dove? = wo, wohin?
di dove, da dove? = woher?
come? = wie?
come mai? = wieso, warum
quando? = wann?
quanto ?= wie viel?
quanto tempo ?= wie lange?
quante volte ?= wie oft?
perché? = warum?
perché mai? = warum, wieso?
perché no? = warum nicht?
perché poi? = warum denn?

Locuzioni avverbiali interrogative
Redewendungen der Frage



quante volte? = wie oft?
fin dove? = bis wohin?
da quando? = seit wann?
quanto tempo? = wie lange?
fino a quando? = bis wann?
per quale motivo? = wieso? / weshalb?
a causa di che? = weswegen?
per che cosa? = wofür?
per quale scopo, a che scopo, per che cosa? = wozu?



Esempi:

Come stai? = Wie geht es dir?
Wie oft kaufst du in der Woche die Zeitung? = Quante volte alla settimana compri il giornale?
Dove sei stato? = Wo bist du gewesen?
Dove vai? = Wohin gehst du?
Fin dove vuoi arrivare? = Bis wohin willst du fahren?
Da dove vieni? = Woher kommst du?
Vado là da dove tu stai venendo = Ich gehe dahin, woher du gerade kommst
Quando comincia lo spettacolo? = Wann beginnt der Vorstellung?
Da quando sei ritornato? = Seit wann bist du wieder zurück?
Quanto dura il viaggio? = Wie lange dauert die Fahrt?
Quando ritorni a casa? = Wann kommst du wieder nach hause?
Fino a quando Lei rimane in questo albergo? = Bis wann bleiben Sie in diesem Hotel?
Perchè non hai telefonato? = Warum hast du nicht angerufen?
Per quale motivo devo fare questo lavoro? = Wieso muss ich denn diese Arbeit machen?
Spiegami perchè non mi hai telefonato! = Erkläre mir, wieso du mir nicht angerufen hast!
Per quale motivo vuoi andare a casa? = Weshalb willst du nach Hause gehen?
A che scopo lo fai? = Wozu machst du das?
A causa di che sei diventato triste? = Weswegen bist du traurig geworden?
Per che cosa hai bisogno di denaro? = Wofür brauchst du das Geld?
A che cosa si riferisce questo quadro? = Wozu gehört dieses Bild?


Vai su - Geh oben